Content

Links

News

Search

Tourism

The premier web site of Edo speaking people.

Nation of people who are mostly located in the Midwestern part of Nigeria, Western  Africa.

 

IN SEARCH OF OGUN:

 SOYINKA, NIETZCHE AND THE EDO CENTURY

 

By

 

Odia Ofeimun

 

The 2003  Egharevba Memorial Lecture

 

Delivered at Motel Benin Plaza, in Benin City On 19th December, 2003

 

                                                                       

Mr Chairman, distinguished ladies and gentlemen,

 

 I was given the freedom to choose the topic for this lecture. As a matter of self-will, I have chosen to speak on my search for Ogun, god of iron and war, roads and creativity. I have made the choice as a way of memorializing  a discovery that may surprise many people: that there is a relationship, better to call it  a synchrony, between Ogun Ewuare, King of the Edo Kingdom  in the fifteenth century,(1440-1485) and Ogun, the god of iron who, in spite of Christianity and Islam, is still worshipped across much of Southern Nigeria, the West Coast of Africa, the African Diaspora - the West Indies and the Americas. My discovery was made more than twenty years ago.  It acquired a particularly poignant dimension in the anguish that I experienced when the Edo people in 1997 decided to commemorate the Benin Massacre which took place one hundred years before, in 1897. The Benin Massacre was a traumatic incident in the life of the Edo People. It was wreaked by nine war ships, and a tenth ‘fitted for a hospital’ ,which  heaved the weight of the British Empire to the Bight of Benin to crush a people very deliberately provoked  to excuse looting, arson and the mayhem of British over-lordship. British soldiers overran and set Benin, the capital city, ablaze; looted centuries-old art treasures; sent the King, Ovonramwen, into exile at Calabar, and proceeded to mete out the justice of the strong over a city and people whose empire and reigning dynasty had existed for more than five hundred years. Not to forget: it was the second time in recorded history that the city was undergoing such a gory fare. The first time was in 1440, when Ogun Ewuare himself set his own city ablaze to punish the inhabitants for side-tracking him, their Crown Prince, and favouring his younger brother, much against the system of primogeniture which allowed only first sons to inherit the crowns of their fathers. Thereafter, Ogun Ewuare re-established the city on a  footing of absolute sovereignty which no near or distant neighbour could bring to an end. Well, the British brought it to an ending that was still in force one hundred years later. Its centenary commemoration was designed to achieve some self-apprehension. The Edo people made an attempt at national mourning, ‘sackcloth and charcoal’, as was due and appropriate. But the ceremony lacked truth-value. Because it went with a gush of fanfare. It was as if the Edo had found eventual British rule so much of an improvement on the past or maybe, time had dulled the wounds of defeat so much, or their incorporation into a larger nation called Nigeria had become so commodious an arrangement, that they were more eager to mark than to mourn what happened a hundred years before. A marking or a mourning: it was like a celebration of the British defeat of the Edo people. In an editorial for the defunct Tempo magazine of which I was Editorial Board Chairman at the time, I wondered what the Edo had done with their defeat in one hundred years of trying. What have we acquired of the knowledge with which we were conquered and ruled by the British such that if the enemies returned today, there would be no routing of the kind that was perpetrated in 1897. I ask the same question, today, as a form of self-mockery, especially as I have chosen to describe the period, 1897-1997 as the Edo Century. I have done this in the manner in which the history of the world is sometimes narrated in terms of  the European, the American or Asian Century. I ask: in what sense have the Edo people claimed the period for themselves, if not during the 63 years of British rule, then the 37 years of post-colonialism that pre-dated the centenary of the Massacre? Or how have the Edo recovered from the humiliation of their empire, an empire with a pedigree that went back more than a thousand years, but was overawed in a matter of days by the thugs of foreign trading companies backed by British state power? Or since the Edo have been incorporated into a larger confabulation of nationalities called Nigeria, how has the nation of which the Edo are now a part, met the challenges and  survived the vagaries, of the so-called Edo Century? Suppose some oil companies today backed by the power of the Group of Eight or ten decided to deploy their own police systems on-shore, as a means of ruling rather than merely protecting trade routes and oil pipes!

 

I dare say it makes no difference whether you are talking about the Edo People or the Nigerian People. The implications of the Edo century are the same on either side of the divide. The Edo are Nigerians or Nigerians are Edo, in terms of the logic of a defeated people who have not overcome their defeat. Irrespective of the pretensions to distinctiveness that have marked ethnic self-description in the Nigerian spoils system since the British overran our geographies, we have all failed, and woefully too, at putting up a sustainable, countervailing strategy for dealing with rampart imperialism, our own incapacities, and our need to map the future and to follow-through. Across Africa, whether we opted for a semblance of the old monarchical systems, scientific or African socialism, imported or home-grown capitalism, or just plain muddle as muddle, we have not managed to throw off the yoke of a defeated people.  Which is why I have chosen the current topic. It is not to pump pride in our indigenous culture. The Edo people proved their pride stubbornly enough, after the Massacre, by refusing to change their monarch under the most prepossessing  pressure from the British. Even after the exiled King Ovonramwen returned to his ancestors from behind the walls of a Prison in Calabar, the Edo were adamant at sticking by what they considered their unalterable heritage. Admirably, the people retained the old traditional order, especially around the institution of the Obaship; the people proved their self-respect. On closer inspection, however, it has become obvious that strategies of self-reflection and self-empowerment lurking deep in our history  have not been recouped either to make the past useable or to achieve a basis for genuine participation in the century that has confronted us since the Massacre. Although we are awfully dedicated to our own cause, it is apparent that we have kept only the mere façade of the culture without plumbing to the deeper recesses, the creative core and force-field of self-mobilization and self-rejuvenation that had once given distinctiveness to Edo people. I cannot help asking  myself what  would happen when another century rolls by and we all decide to look back. What would we see? 

 

I do not think that what there is today gives much room for grand expectations about what would be handed over to those who will look back after another hundred years. Of course, I am aware that, today, a brand of Edo nationalism exists which excuses the evident backwardness around us by blaming current disabilities on the centuries of devastation by slave-catching wars as well as colonialism and the eventual, forced-draft  barracking of the Edo kingdom in a new contraption called Nigeria. Beyond excuses, the issue remains that there are obstacles to genuine development among the Edo as among all Nigerians which centre on the lack of will to confront “crying” problems. They are well-known problems: the disunity amongst the people, the poverty of our indigenous languages and cultures, the absence of a concerted defense of the livelihood of the whole populaCe, and the general ignorance that empowers brigands to overtake the civic competence of the whole population! Besides, although Edo state is one of the most developed and ethnically homogenous of Nigeria’s 36 states, and with a longer memory than most, it is just as rudderless, as any. The quality of the quarrels in the state is an embarrassment to good sense; as may be gleaned from the recent howler in the newspapers about Bini people rejecting an Anglican Bishop because he is not an indigene of Benin but an Ora, of  a different tEdo  dialect.  It has opened sesame for churches in Etsako to reject Esan clerics, and for Esan to reject Benin and so on and so forth. And to think that the same Anglican Church once enabled Yoruba, Igbo and Efik prelates, more distant cousins, to officiate with a certain imperturbable mien! It may be asked: if we cannot accept kinsfolk in the house of God, how would we treat strangers? It tells the story of a people fighting, open-eyedly, for decline. The symptoms are in the misuse of religion, the abuse of  knowledge, indifference to serious moral issues -  the mark of a people neither going out for their own nor looking out for others. It puts to question the famed liberalism and gregariousness of the Edo people; indicating how  we are contributing to the weakness of the country of which we are a part by the manner in which we take care of our own, including our internal differences. The short of it is that, as with other ethnic groups in the country, we have abandoned any sense of holistic planning for our people. Rather than put the whole population, not just a fragment of it, on a war-footing for a sustained confrontation with national problems, what we have is a form of negative segmentation which actively promotes cultural prejudice: one group against another. Education, once the biggest industry in this state, is flat on its face. The more the colleges and Universities that are built, the more obvious it is that we are merely cannibalizing the right hand to make the left look good. At any rate,  the majority of the educated are unemployed or unemployable and therefore give comfort to those who never answered the school bells. Hence, the most buoyant industry in the state is the promotion of mediocrity. This is evidenced by the ritualized maltreatment of teachers and farmers; the bruising of pensioners and the assault on civil servants who are obliged to rip off the rest of us in the maw of governments that are run on the principle that it is not the business of government to be programmatic. As such, it does not surprise anyone anymore that after so much money has been spent to educate a younger generation, they must expatriate to avoid wasting the rest of their lives in the immiserized conditions created by Federal myopia and native insipidity. Such that: when the prostitution menace in Edo State is tabled in terms of the dastardly roads that lead to Italy, you wonder why no one talks about what happens to hard-working and creative people who are blocked from making good. Look at Benin city. The scab of underdevelopment that you see is about governments that are not repositories of the self-knowledge of the people; and of a people who have forgotten that there was once a century in which their leaders cared about city-planning and constructed the great streets that today are clogged by the garbage of misbegotten modernization. If those visiting Portuguese adventurers who once compared Benin to Amsterdam were to return today, one wonders what they would make of the city that Ogun Ewuare built.

 

I must say, to put everybody’s mind at rest, that what interests me, in this lecture, is not history or politics but cultural philosophy: I am interested in what the Edo have lost or abandoned but Nigeria has not gained. Or better to say I am intrigued by what Nigeria could not have gained because no nation gains what any of its nationalities have lost. What I want to do is to interrogate the history, not for the sake of history, or  what we might know about who did what, but to grasp the rationale, the logic of the history. I want to challenge the scholars of the Institute of Benin Studies, and beyond, to an interdisciplinary excursion into myth and history, not as a voyage into nostalgia - far from it – but to show how our self-knowledge and general development as a people have been compromised by the inadequate responses to the challenges of Western Civilization. My purpose is to show how certain blocked arteries in our understanding of our own history and culture have crippled our capacity to learn from our past and from the history of other people. I think Ogun, as a theme, is particularly fortuitous in this regard because it brings together core issues that have plagued African societies since the first European landed on our shores: issues concerning the displacement of native gnosis by alien epistemologies, the role of leaders, not just politicians but also writers and artists and other professionals, in re-mobilizing or failing to mobilize a defeated people; the shabbiness of mind and the impunity that haunts the construction of social projects and of course the necessity to turn thinking about the future, educating a younger generation, into a primary motivation of social responsibility. For that matter, I have taken Wole Soyinka’s creativity as the appropriate counterpane from which to survey the ground, not just because he has aided and abetted my search for Ogun, although it  is a good part of it, but because more than any other writer, he has plumbed deepest to the core issue of wrenching an African world-view from the defeat of yesterday and extracting strategies of self-management from it which belong to our traditional past and may well belong to our future. Mr Chairman, distinguished ladies and gentlemen, I crave more than your indulgence to move from territories that are familiar to  others that may not be so familiar. Bear with me if, at the end of the day, I make ancestors and gods look like next door neighbours.

 

JACOB EGHAREVBA: A MAN OF CULTURE

 

Before we get to that point, let me acknowledge my debt to the disciplinary acumen of the man of culture, Pa Jacob  Egharevba, to whom this lecture is the sixth tribute in so many years. Without his seminal performance as a historian, the theme of this lecture would not have materialized in the first place. Needless to say, Pa Egharevba pioneered the fundamental reclamation of Edo history and culture from the amnesia that tends to go with oral narratives. He raised what was knowable to scribal respectability; providing building blocks for the edifice that is Benin history through a fastidious concern for the everyday life of the mind of the average Edo person of old. His masterpiece of historiography A Short History of Benin, supplemented by 32 other little books, remains the foundational text, offering most of the leads and angles to the typical Benin Personage in history. True, more rigorous studies have been done which have opened up continents of understanding beyond what Egharevba proffered. But it is upon his shoulders that so many have had to sit in order to see what he could not. His dating of events have been disputed and emended but not significantly. The reliability of his historiography has generally been affirmed beyond the nit-picking that is normal to academic disquisitions. I must emphasize it: that Pa Egharevba was a man of culture. He had the humility not to join in the rush for gold that overtook the new educated class which acted as side-kick to, and took over from the exiting colonizer. Relentlessly, he kept the need for the defence of our indigenous cultures above the indifference of those who, in government and outside it, have commanded the material wealth that belongs to the collectivity of our people but have refused to allow that wealth to have a relationship with the very culture that girds it. In this connection, permit me to recall that as a young poet in this city, when I could not tell whether what I was writing was poetry enough to pass, I used to walk from New Benin to the CMS Bookshop near the Oba Market where I could find modern European poets to buy. Always, from the Bookshop, I moved to the Mbari Olokun Club, virtually next door, superintended over by  the great man himself. The Mbari Olokun  was like a grotto of ancient and modern arts which showed Egharevba’s essential triumph as a man of imagination. In his everyday life, he was doing work that did  not necessarily put food on the table but one that defended a people’s memory with an implacable zeal. That zeal was inspirational. I dare not forget that it was at the Mbari Olokun Club that I first encountered the series of illustrated collections of poems by Christopher Okigbo, JP Clark, Reaberivelo,  and Wole Soyinka, which were part of the Mbari Renaissance that dovetailed with Black Orpheus to produce the heady optimism sweeping through so much of Africa – with Nigeria as fountainhead. Since Mbari-Olokun was not a lending library, I had to go there  now and then to read and re-read the poets. Going there was a necessary ritual in my days of unemployment as well as later when I worked as a cub-reporter for the Midwest Echo, the last tabloid before the Nigerian Observer came on stream in Benin city. Sometimes, out of curiosity or just to feel close to the history that the old man represented, I would try to engage his attention as he sat in his easy chair, mild-manneredly over-seeing the entrances and exits from the grotto that was his ken. I never really managed to do it well. I had not then formulated the questions that were troubling me in modes that could be presented to an elder who could have answers. In retrospect, I realize that part of my disability lay in not having read enough of his many little books beyond A Short History. Even in those days, it was difficult to get the books to buy. All of them were virtually self-published. Which brings me to an issue that deserves to be properly raised at such a lecture: that even today there is no place in this city where Egharevba’s books, as seminally central to the identity of the Edo people as they are, may be bought. Or maybe I should first of all note that in spite of the existence of one Federal University, two others, and so many other higher institutions in this state, there is no proper Bookshop anywhere in  this city. Knowing this as the reality, it would be rude of me to ask: how many of us have Egharevba’s works in our family collections. It is a rude question because we live in a country where the educated classes talk the world out about promoting and preserving culture but have no culture of buying books and so cannot support the publishing houses that should produce the books to defend our culture. It is a sad comment on how we are progressing as a people. Not just a comment on our collective incapacity to deploy the knowledge with which we were conquered, the knowledge with which we are being pulverized in the age of globalization; but on how much less we love ourselves as a people, and the general withdrawal of enthusiasm from the study of our own history and culture. This is what makes this  lecture such a great challenge. It is about how much of our history and culture we do not know, how much of the challenge of the Institute of Benin Studies we have not taken up, from the standpoint of engaging  the relationship between that culture and others in the Nigerian maelstrom and beyond.

 

 MY SEARCH FOR OGUN

 

To begin from the beginning, the story of how I began my search for Ogun must be told. It is a factor of being born into a society in which there was hardly any written matter that could help a child growing up to answer serious questions about the indigenous culture. Before the colonial incursion into our history, before the Benin Massacre in 1897, the Edo child probably did not have to ask so many questions about the indigenous culture. The average child was a member of a family and, in the community, a member of an age grade which had clearly defined roles, into which every child grew and in which the knowledge needed for survival and interaction in the society was shared.  But so much had happened and so much was happening that drew a sharp line between Western culture and traditional African culture. Western culture was described as a civilization because it had a written culture and was technologically advanced and therefore presumably more high-minded than our own culture which was pictured as barbaric and primitive. One mark of its primitiveness was the distance between Christianity and the traditional religions or animistic worship. In my early life, and I reckon in the early life of many of us, the tension between the two was what defined life in general. In my maternal grandfather’s house where I grew up, traditional religion or animism of the rigorous vintage was discouraged. Christianity was the religion of the house. It meant that like all other children in the family, I could not partake in heathen dances, sing heathen songs unless they were appropriately sanitized by the displacement of heathen references. Nor could I therefore get into the popular culture unless as a spectator. Even where no explicit bans existed, the atmosphere simply disavowed the animism of the herd. Although it is impossible to use the indigenous languages without being embroiled in their instinctive animistic turns, Christianity was set to undermine their pervasive hold. It was a particularly limiting kind of Christianity, although not even as fundamentalist as many current brands, which failed to acknowledge the inchoate science freighted by indigenous axioms and proverbs. Because of what its adherents thought of the fetishistic surrounds of the culture, they threw out the objective descriptions of nature, especially the behaviour of plants and animals embedded in indigenous proverbs. The knowledge contained in them was dismissed, and the culture that produced them demonized as fetishistic.  Imagine (therefore) the notoriety I earned as a nine year old in primary school when I was reported, falsely, by a  cousin, to have been left behind on the way from School while I was supposedly gawping at tortoise shells in the Ogun shrine.  It was quite a scandal in the family.  I could never hear the last of it. No opportunity was lost in drumming it into my head how my supposed fascination with the shrine and the tortoise shells constituted a betrayal of the faith into which I was being diligently schooled. Both the accusation and the hue and cry over the shrine were all so bemusing to me because the Ogun shrine  in the neighborhood was not a hidden site. It was in the front-yard of a well-known neighbour’s house on the way to and from school. It was like a blacksmith’s forge, or so I thought; but not as impressive.  At any rate, I had seen too many blacksmithries not to be awed by this particular one. But after I was accused of being literally hypnotized by it, I grew self-conscious, unable for a long time to look at it, except fleetingly. I had always to look away quickly in order not to be caught staring.  It took time for me to be able to, very discretely, position my gaze. Not that there was much to see. The shrine was a  scramble of tortoise shells in a welter of iron rods, some partly earthed, others hanging against the wall, and drums and gongbells, if I remember rightly, a-dangling from the eaves in front of the thatched-roofed house. Not much of a spectacle really. Not even when I was told that live tortoises and dogs were sacrificed to the god, with the blood of the sacrifice splashed on the iron forge, did it make any difference to me. But it was certainly unheard of for a well brought up child in a Christian home to be enticed by such heathen things. So, it took time for me to outgrow the shame of the Christian child eyeballing a fetish artifact.

 

 I suppose the reason it was such a scandal was that my father, who had knowingly married into a Christian family, was not a Christian.  Being a motor mechanic by trade, and a motor transport owner, he was, like all workers in iron in the traditional society, expected to be a devotee of Ogun. He was also a committed game hunter, and since Ogun is patron of hunters, road-builders, travellers and iron workers, the god had a multiple claim on him. His double-barreled gun, on this score, was a source of bonding between him and my maternal grandfather who was also not only a game hunter but a co-pioneer in motor transport business in my hometown. As hunters, with interests in motor transport business, father in-law and son in-law should automatically have been obliged, according to the wisdom of tradition, to elect for Ogun worship. But as a Christian, my maternal grandfather could not allow himself to get involved in Ogun rituals.  While his motor mechanic son-in-law never missed the seasonal sacrifice of a dog to his patron deity, he went for his holy communion in the local Anglican Church, where the flesh and blood of Jesus Christ was consumed in symbolic form to ward off the need for blood rituals. Like father like daughter: my mother was too Christian to partake of  my father’s Ogun rituals but she was traditional enough to appreciate the necessity for an iron worker to be a devotee of the god. Her understanding of my father’s indifference to the Church must have reminded  my grandfather, too often, of the loss of his daughter to, as far as he was concerned, a ‘certified’ heathen. And to be a heathen implied ‘sacrilege’, a distance from ‘light’ and modernity, “living in the old way”, a failure to take advantage of Westernization. It happened that, by some freak of circumstance, I came to share my grandfather’s view on the matter. Given that there were more educated people in my maternal than in my paternal family, I came to associate Christianity with Western education and Ogun worship with a less than  judicious appreciation of educational pursuits. And since I loved school, and I knew, so to say,  where my yam was roasted, I learnt to see the devotion to Ogun as being less than proper. If I was asked,  I would never have been able to explain to my own satisfaction why  it was less than proper.  The point is that too many questions were raised by the Christian denigration of  animistic worship which affected me at a very personal level. To have one side of my family making a commitment to a creed which damned to hell the other side of my family was not exactly a way of avoiding psychological turmoil. However, I was not torn, as they say, between the two polarities. I was simply non-plussed; distanced from both in a way that made it possible for me to go through the motions without being taken over by either. I could see that those who were good on both sides of my family shared certain common traits in spite of the differences in their beliefs. Neither the devotion to Christianity nor the commitment to Ogun worship could explain the foibles of those who behaved badly on either side. Somehow, it was clear to me that the precepts of both animism and Christianity did not differ on issues of justice, and man’s inhumanity to man. In my eyes, Christian preachifying which was more insistent because it was a religion of the Book, was the one that took my goat. It was guilty of bearing false witness against neighbours, in the sense that it made a virulent attribution of unredeemed evil to traditional religions. This attribution blocked the possibility of any genuine conversation between the devotees on either side. The sin of my growing up therefore was that I could not make a holistic accommodation of the Christian denigration of Ogun worship without nurturing some scepticism. I could never accept that the demonized traditional religions were necessarily all evil. Rather misguided, yes, ignorant, possibly, but not thereby deserving of excommunication from civilized discourses. I tripped on the implacable hunch that something was there to be understood which the attributions of evil to Ogun worship and other forms of traditional practices, were blocking from view. I did not know what it was. But I needed to know it. I had  to know what it was in order to appreciate the need to repudiate it.

 

COMING TO TERMS WITH OGUN

 

Because of the fairly aggressive Christian evangelism of my immediate environment, I could not come to grips with Ogun as a god until I encountered the writings of Wole Soyinka. Soyinka’s assertive animism, especially his unabashed adoption of Ogun as a patron god, was what first fascinated me about his writings. This was where it all came together for me when I encountered those artful lines of his in Gerald Moore and Ulli Beier’s collection of Modern Poetry for Africa

 

 “And the mother prayed, Child,

may you never walk,

when the road waits, famished

 

This poem had the flavour of a common animist prayer. Beyond its formal meaning, it provided self-representation for  those, like me, who were just getting to hear their mothers’ voices  within the ambit of literature in the English language. The translation was from the Yoruba; but it could well have been from the Edo language. Of course, Soyinka’s poetry, especially Idanre and Other Poems was part of a burgeoning complex that included the Abiku themes in his and J.P Clark’s poetry, Cyprian Ekwensi’s novels for adolescents, especially An African Night’s Entertainment, The Leopard’s Claw, and Burning Grass; Chinua Achebe’s Things Fall Apart and Arrow of God, which were godsends to every Nigerian child in search of self-representation in books. They offered a handle, emotional and philosophical, for an African world view that bolstered the joy of having one’s own within the normal excitements of  the literary. So, admittedly, there was more to my reception of Soyinka’s art than love of literature. The fact that this literature was ‘our own’, that the world-view expressed  in the poems touched the extant animism of the popular imagination, had a lot to do with it. An immediate personal dimension, an added tension, to my excitement was that Soyinka met my need for engagement with the Ogun theme which had been such a mauling incident in my personal life. Thus it was not just that this was our own literature but that its metaphysics, its myth-making predisposition, spoke to my sense of the traditional culture as a common heritage. It turned my reaching for his work into a philosophical quest in the company of a creative writer in the manner in which, as I would come to agree, the encounter with the German coryphaeus, Friedrich Nietzsche, is an aesthetic quest in the company of a philosopher.

 

I would not be telling the whole truth if I do not admit that Soyinka’s avowed commitment to his patron god helped to wean me off the inhibitions that my Christian upbringing had made a part of my psychology. By reducing Ogun to the formalities of the gutemberg galaxy, that is, by setting things down, Soyinka removed from sheer dubiousness the particulars of even his own contentious re-descriptions of his patron deity in English. I was lucky, too, that about the time I encountered Soyinka’s poetry, his plays especially A Dance of the Forests, and novel, The Interpreters, I was discovering the works of Rousseau, Shelley, Thomas  Paine, and Bernard Shaw. After reading Arthur Koestler’s Act of Creation and later Bronowski’s Ascent of Man,  I needed to take a second look at the received Christian ecumenicals especially the Christian denigration of the traditional religions.  Within the general necessity to search for meaning in society, I found Soyinka’s rooting for Ogun  less problematic than the Christian insistence on denigrating whatever its adherents did not understand or were unable to fit within the message of the Bible. Take the simple matter of knowledge of herbs which fanatical adherents of Christianity find so fetishistic and reprehensible. Once upon a time in the University of Ibadan, every plant used to carry a plaque bearing the botanical names, in latinates, English and Nigerian indigenous languages. The practice bridged the distance between indigenous knowledge and Western science. That is, until the plaques decayed with the departments that once minded them. If, today, a botanist  were to go round seeking to know the indigenous names for many of the plants, he or she may be able to do so only with the help of herbalists whom Christians would send to hell before the first questions are asked. To my mind, this has always suggested the necessity to separate religion (fetish?) from science, and culture from religion, as a basis for testing reality. And talking about culture, it was from Wole Soyinka that I learnt to test the stories I had heard about the god of iron against the realities of my own autobiography and the history of my society. The idea that Ogun, god of iron, went to war with three gourds, one for palmwine (celebration?) one for sperm (creativity?) and the other for gunpowder(war?) was for me a mythical howler. It stood leg in shoe, however, with the myth that he had killed a leopard or tiger almost with bare hands or that after he defeated the enemies of his people, he turned upon them and decimated their ranks in  blood-drunkenness. The stories, as Soyinka has authenticated and audited them, whether from the standpoint of a creation myth in which Ogun is the path-maker who cleared the way from the gods to humankind, or the entrepreneur who brought the fire of civilization to lift humanity from barbarism, or the war-monger who protects the weak but could also devour them in sheer gore-mongering, was fascinating because of what he added to it.  For Soyinka, Ogun had become a twentieth Century deity, who superintended not only over iron foundries that gave rise to modern civilization but other scientific pursuits, beyond metallurgy, in electricity, electronics and related feats. In his metaphysics, Ogun is represented  as the modal archetype; not a god of either/or but a force capable of good and evil through whose feats civilizations may be explored, established or dissolved . While Ogun stood for the “overthrow of all conditions in which man is debased, enslaved, neglected” and made a contemptible being, he is presented as being also capable of mindless destructiveness of seismic proportions. To know this is to look out for that moment when even creativity and productivity can become pernicious to human life. But Soyinka’s narration, in this regard, was fairly cryptic. It left gaps that called for its core elements to be related to everyday experience within the bounds of verisimilitude. Otherwise, one could not be sure whether Soyinka’s commitment to his patron deity was mere metaphor or a matter of the highly ritualized sense in which my father, the motor mechanic, worshipped Ogun. Whatever his disposition, the truth is that Soyinka had sufficiently untied or extended Ogun from myth to bring a recognizable historical edge to the narrations of the god. Suddenly, if I was asked What is Ogun to you?  I would not immediately immerse myself in either my father’s devotion to the god or my grandfather’s distancing from the deity. I was obliged to imagine a third way that still cried for particularization not just as mythology required it, but as demanded by the scribal principle upon which my acquired education, in relation to Soyinka’s writings, was based. In particular, Soyinka’s reduction of the Ogun myth to a written, scribal, culture, made it possible for me to appreciate and subscribe to the historicity of Ogun, even in the very manner that I began to accept the grandness of the Jesus archetype of the New Testament Bible, whose teachings – especially doing unto others as you would have them do unto you and treating Jew and Gentile as being of one God - fascinated me beyond the hate-theories and ritualistic threats of hell-fire that most Christian preachers lived on. While I could not really identify with Soyinka’s rigorous commitment to Ogun, I found that learning about Ogun had removed the feeling I was beginning to have, that identifying with the local god was reprehensible or that I had to betray my own traditional culture in order to be a Christian. Given Soyinka’s unapologetic and confident assertions, I began to put Ogun in the context of a legitimate struggle by my own people to deal with the vagaries of nature and the circumstances of history. I began to squelch the  ghomids of my childhood. Soyinka’s re-visioning became quite a seductive handle with which to embark on a search for knowledge about the god. I was obliged to be a searcher, pouncing with gratitude, on his poems, plays, essays, and novels as a basis for investigating the links, vague and problematic as they appeared, that he drew between the traditional rituals and modern hermeneutic principles. No other personage, to my knowledge, had his kind of approach. Hence even before I ever met him Soyinka was close to my skin. He was too much part of the confrontation with the ghomids of my childhood to be taken and assessed without confronting  myself. Or better to say that Soyinka’s literary, cultural and political production became part of my lived experience in a manner that goes beyond mere accession to arcane concepts and neologisms. I had to read him against the prescriptions of those who talked about his works in terms of a cult of difficulty. As I too began to write poetry, groping in the throes of difficult questions that I could neither frame properly nor answer well, I found myself in a force-field, a territory that was literally crying to be conquered. In so far as Soyinka was mapping what there was, philosophically, to explore around the personage of Ogun, he was prince of that force-field of awareness. He was unraveling the byways and labyrinths that my mind encountered in the process of  trying to crack the riddle of the god.

 

OGUN AND THE PRIMACY OF RITUAL

 

I must say that I persisted in my quest because I discovered I was in very good company. I have met too many people, old, young, African, non African, who were quite bemused by Soyinka’s identification with his patron deity. They preferred to view it as one of those zany things that artists and geniuses do to distinguish themselves from us poorer mortals. In a world in which Christianity and science have worked out a coalition against traditional religions, only artists, assumedly, can move in the opposite direction while still having groundings with the rest of us. Many scholars rightly situate Soyinka’s commitment to his patron god within its natural habitat in Yoruba metaphysics; but, beyond mere metaphor, they see it as backward, pre-scientific and even primitive. The Ghanaian philosopher, Akwasi Wiredu, argues  in his Philosophy and an African culture (C.U.P, 1980, p.38) that “references to gods and all sorts of spirits in traditional African explanation of things” are far from the modern temper. While admitting that reliance on ‘the agency of spirits’, supposedly common to folk cultures, is still “deeply embedded in the philosophical thought of many contemporary Westerners – philosophers and even scientists”, he finds it distressing that even fellow Africans consider it a peculiarity of Africans. His sense of the modern is disturbed by “the spectacle of otherwise enlightened Africans pouring libations to the spirits of their ancestors under the impression that in so doing they are demonstrating their faith in African culture”. In his view, it is unscientific to assume that these ancestors – whether  Ogun, Oduduwa, Chaka, Ossei Tutu, Mari Jalak, Dingiswayo, and the rest of the avatars in African history - are truely still with us as it is assumed in variants of animistic worship. Wiredu’s position has unlikely support from Obafemi Awolowo, the political leader of the Yoruba until his death, who, posits in Problems of Africa,(P.13), his Kwame Nkrumah Memorial lectures(University of Cape Coast, 1977) , that the deities were created by the dominant class in traditional Africa, in order to contain and assuage the hatred, resentment and occasional hostility of the exploited and enslaved as well as foster cohesion and a sense of patriotism among the people. To Awolowo,  a failed agnostic who confessed Christianity to the very end,   “the dominant class had more leisure. With leisure came reflection and with reflection came inner enlightenment. With their relatively superior intellect, they exploited the ignorance of the dominated class and created socio-religious and socio-political myths. In other words, they created a large number of gods and made them abide in the skies, well out of mortal view; they created spirits with which they filled the earth and its atmosphere. Since the gods and the spirits, were invisible, the dominant class facilitated the emergence of priests who were capable of holding dialogues with these gods and spirits, were qualified to act as spokesmen and interpreters for them through oracular pronouncements and the laying down of taboos and were versed in the rituals for appeasing them when angry. Above all they created the institution of divine Kingship. Whilst the priest was the spokesman, interpreter and appeaser of gods and spirits, the King was their divine representative on earth. For this reason he was clothed with the same halo as the gods and spirits, and his powers over his subjects were absolute and unquestionable”. Awolowo’s view would appear on the surface to have enjoyed the acclaim of the dramatist, Femi Osofisan, an Ijebu-Yoruba like Soyinka and Awolowo. Osofisan had argued in his seventies essay Ritual and the Revolutionary Ethos “that this moment in history, the world view which made for animist metaphysics has all but disintegrated in the acceleration, caused by colonialism, of man’s economic separation from Nature”. In his opinion,  “However one may regret it, myth and history are no longer complementary, and to insist otherwise is to voice a plea for reaction.”  He  added: “For it is obvious now that in order to adequately come to terms with the rapacious, dehumanized white men of Europe and America, the ancient modes of life must dissolve and yield place to an empiric mastery of life and of the means of production……”. He concluded: “……because the animist world accommodates and sublimates disaster within the matrix of ritual, the Red Indian world collapsed , and so did ours, perhaps with slower speed”. These views, when they were first expressed fitted well within and could be seen as variations on themes in Karl Marx’s Grundrisse. In Marx’s original formulation: “it is a well-known fact that Greek mythology was not only the arsenal of Greek art, but also the very ground from which it had sprung. Is the view of nature and of social relations which shaped Greek imagination and Greek art possible in the age of automatic machinery and railways and locomotives and electric telegraphs? Where does Vulcan come in as against Roberts& Co? Jupiter as against the lightning conductor? And Hermes against the Credit Mobiler” Marx’s answer was that “All mythology masters and dominates and shapes the forces of nature in and through the imagination; hence it disappears as soon as man gains mastery over the forces of nature”(David McLellan, Paladin,1973,pp 55-56). Unfortunately, or fortunately, depending on where you stand, Osofisan has not stood by this ‘Marxist’ critique of animism. Although his response to Soyinka’s Ogun was quite a factor in the radical cultural criticism of the seventies, he has since abandoned the position to embrace the  imperative and primacy of a metaphysics by choosing for himself a patron deity in opposition to Soyinka’s Ogun. This has removed him from Awolowo’s rationalist bracket and, by the same token, distanced him from the position of Biodun Jeyifo, doyen of Nigeria’s radical literary critics, and one of the most insightful and consistent assessors of Soyinka’s metaphysics. Even Jeyifo, as readers of the Guardian Literary series, Perpectives on Nigerian Literature: 1700 to the Present can attest, has had his soft moments: such as when he felt obliged to celebrate the sheer singularity of the award of the 1986 Nobel Prize for Literature to Wole Soyinka by defying his own over-credentialed materialist aesthetics. Jeyifo had asked the question: What is the will of Ogun?   He could only properly pursue this question through a highly regressive submission to the logic of false consciousness. He had first of all to acknowledge the reality of Ogun, the god of iron, in order to search for his will. Even as a back-handed tribute to traditional metaphysics, his focus on the god posed a challenge to the modernist notion, largely Christian but decidedly Marxist, which disavowed the reality of gods and the space that is supposed to pertain to them in secular discourse. Presumably, if God was dead, as Nietzsche taught, or  the gods do not exist, as Awolowo and the Marxists asserted, how could any search for the will of any particular god be considered worthwhile? 

 

The truth however is that Jeyifo’s ‘regression’ to non-materialist categories  was  not gratuitous. It stemmed from acknowledging the rhetorical centrality of the myth of Ogun to Soyinka’s drama,  poetry, novels and essays. It is not only that Ogun is a pervasive metaphor in Soyinka’s writings but that the acclaimed features of the god are perceived by ordinary folk in ancient and modern Yoruba society as being manifest in the reality of everyday life. As Jeyifo reports it: Ogun’s will  was perceived as manifest “in the moment of his protégé’s supreme triumph” on August 19, 1986 when the joy, ecstacy and intoxication of  winning the Nobel Prize for Literature coincided with the grief , horror and stupefaction of  “grim and petrifying”  events -  the murder of the journalist Dele Giwa by parcel bomb and  the death of Mozambican President Samora Machel in a plane crash”.  Confronted by such coincidence, even a materialist could not help but pay obeisance to that motif in popular culture which pictured Ogun as being “simultaneously, a creative, altruistic avatar and a vengeful destroyer”.  Jeyifo was impressed enough by the ‘coincidence’  to draw a parallel between Ogun’s epiphany in the hour of  Soyinka’s triumph and the emergence of Sango, the god of thunder and lightning, when the Yoruba dramatist, Duro Ladipo, the stage interpreter of the god, died  earlier in 1978. Admirers  of Duro Ladipo saw the  coincidence of  his death with the “tumult of rainstorm, thunder and lightning, totally out of season” as “ a passage rite preternaturally appropriate to the transition of the contemporary incarnation of Sango”. Thus, although, not meaning to lend over-weaning credence to the animist intimations of the experience, Jeyifo in his essay, gave clear circumstantial accommodation to the personage of the god, as a ghost in the machine of  Soyinka’s aesthetics. Even if he did not mean  to identify with the devotees of Ogun, he could not afford to be indifferent to the god in any attempt to touch the heart of Soyinka’s art. To do so, he knew, would amount to playing Hamlet without the Prince,  The Road without Professor or impliedly, trying to take  Jesus Christ out of the New Testament. So inexorable and hegemonic is the personage of Ogun at the heart of Soyinka’s art that the search for the will of Ogun could indeed be viewed as the most logical means of hermeneutic access to his  literary, philosophical and social vision. As he puts it: to “choose the deep portents of …events in mythical terms – gods and epiphanies  …...is only too appropriate to Soyinka’s accustomed literary and philosophical temper”(p.170) All the same,  given his own ideological bent,  he was supposed to discountenance the formalities of the myth in order to avoid Soyinka’s presumed tendency to mythicize history rather than, as he and the materialists would wish it, historicizing myth. “This indeed is the crux of the matter”. Although not totally dismissive of ancestor worship, and the mytho-religious thinking that goes with it, Biodun Jeyifo presents Soyinka’s mythopoesis as blanching out contradictions in society. His concern is that “for historical advance and progress, more than a conflictless coexistence of ….. different forms and styles of thought is often required, often infact a violent antagonism between them leading to a rupture in thought and consciousness ….. an epistemological revolution as distinct from, but co-extensive with a social or political revolution”. His expectation is that a “contemporary writer” would write of myths and “essences”, not to valorize them, but  to “explain” them, to relativize them historically, showing how they are transformed by historical forces”. In essence, he does not see it as being enough for Soyinka to hitch the myths that he deploys to the process of liberation,  the struggle for justice against tyranny in society. On the contrary, the will of Ogun could be hitched to the modern temper only by doing violence to a secular notation in the philosophy of culture.

                                                                                                                                                                                                                                                             

Unfortunately, or fortunately, as we may soon discover, “the unrelenting mythopoeist in Soyinka refuses to oblige”. Soyinka insists that the “animist , essentialist consciousness of change, far from being static, is endlessly flexible and accommodative of change, even revolutionary change”. Almost as an “epistmological axiom” he gives credence to “the coexistence and fruitful mutual interaction between disparate forms of consciousness and styles of thought and cognition produced by different social formations and modes of production”.  In his view,  the “superstitious”, ritualist view of the universe and reality can and does often co-exist with a progressive, innovative consciousness”. Hence “the important phenomenon of a  preponderance of some of the world’s greatest geniuses of all times among the adherents of one of the most “unliberalised” religions of the world, Judaism”. Of course, this view is not just Soyinka’s. It follows centuries-old wisdom not too dissimilar to the position of Thomas Aquinas who freed Europeans from the guilt of believing that being scientists made them unfit to be Christians. Or that being Christians required them not to be scientists. It is a viewpoint affirmed in a different sense by the French philosopher, Regis Debray, who in his book Critque of Political Reason  (Verso, 1981) sees all human transitions from “unorganized” to “organized” as having implications for the religious and mythical planes of existence. He notes that ”if you claim to be replacing an ‘outdated mythology’ which is ‘obviously bankrupt’ with a new set of correct ideas, it is as well to be aware that your ideas cannot spread ‘to the mases’ without being transformed into their opposite (into myths)”.(p.45) Hence, “on the ill-defined and perpetually threatened frontier that divide chaos from order, contemporary revolutions explore the collective past and reenact the birth of the collective”. The short of it in Debrays hermeneutics is that myths are inexorable in human affairs. He structures his standpoint upon the Greek myth of Prometheus as told more than 2,500 years ago by Protagoras. It happened that at the point of creation or man’s emergence from the earth into daylight, Prometheus realized that unlike other animals “man was ‘naked, unshod, unbedded, and unarmed”. He thought of what to steal from the gods to make up for man’s deficiencies. “He at first intended to make off with the secret of ‘the art of politics , of which the art of war is a part’, but he had to abandon that plan as the secret was too well guarded in the citadel of the gods, with terrible sentries at the door. He therefore made his way to the workshop of Athena and Hephaestus and penetrated it by stealth”. In the end, he stole fire, a principle of the untilitarian arts. Men were then “technically in a position to survive, but they had to live in scattered groups and were profoundly unhappy……… ‘They sought therefore to save themselves by coming together and founding fortified cities, but when they gathered in communities, they injured one another for want of political skill, and so scattered again and continued to be devoured’. Seeing this, Zeus took pity on them and sent down Hermes, a jack of all trades, to teach men a respect for others and a sense of justice to make up for an incurable lack. The human race was saved from biological extinction, but Zeus kept for himself politics, the art of living together without injuring one another”(p.38-39) The  outcome is that although relations between men take certain things as their object and the relations between men and things are always mediated by other men, the latter can yield technical and scientific progress but in the former,  you have the ‘stammering of history’ which yields mythologies. Quintessentially, therefore, myths are about the lives that we live not some otherworldly circumstance in which only the gods are at home. Whatever else they may be,  they are enactments of events that the world has seen before but in terms of  the many forms in which they may come back again and again to haunt us until we can get a handle on them. This is why  A.M.Horcart argues in his book, The life-giving myth and other essays (Tavistock & Methuen, 1973) that all human societies and organizations are myth-suffused and every myth is necessarily backed by rituals in the sense in which for instance the idea of workers solidarity prefigures the rituals of May Day as a commemoration of that original incident when workers on strike were shot in Chicago in 1841. All myths, so to say, have their source in historical reality. Or else, as Hocart puts it, "The myth detached from reality can continue to exist only in a society which is itself divorced from reality, one which has such reserves of wealth that it can afford to maintain an intelligentsia exempt from the pursuit of bare life and free to devote all energies to intellectual play, to poetry and to romance."  When a myth has reached that stage, he avers, it is doomed, it is lifeless, and can only be relished as literature (or orature), as mere metaphor.

 

If Debray’s and Hocart’s thoughts on the matter are accepted, it follows that the pervasiveness of myth (and therefore ritual) in human affairs is not, as such, what is at issue but a proper understanding of their implications for social stability and change. Assumedly, where myths thrive, and gods subsist who are viewed as archetypal beings, as archetypes of behaviour and as patterns and habits of mind that human beings project in their everyday lives, a sensitive grasp of their forms could help in  apprehending, if not altering, what Soyinka has called the vicious circle of human stupidities. The essential motivation is the need to learn about the gods, not so much to valorize them as objects of worship, but to appreciate how human activities conform to or might move away from the modes of their archetypal rituals. This is one way of escaping or surmounting the virtual treason of the marketplace against our individual and collective goals. So to say, it is not so much an issue of whether you are or are not a devotee of this or that god but whether the patterns in nature that myths re-present can be tested in everyday life as some kind of hypothesis to help people grapple with social life. To say this, in essence, is to raise myth above mere aesthetic and intellectual play and to concede that there is a life outside art, part of the rituals of everyday life in society,  that it relates to, and to which  more attention is due than the one due to mere metaphors.  This is the point however that Isidore Okpewho in his book Myth in Africa (CUP,1983) is unwilling to concede because it over-privileges the aesthetic and intellectual play of a precedent age or imagination while leaving the artist of the moment as a mere cipher. In his view, Soyinka draws exceeding attention to the life that his patron deity Ogun has had outside art; a life which art may mirror and prefigure. But this life outside art which is the original act or hubris that is the basis of ritual, is a feature of pre-memory that no one can ascertain as to fact and which therefore allows the artist some room for the exercise of imagination in the sense in which Soyinka has himself revised the myth of Ogun to meet contemporary situations. The danger however is that once the life outside art is no longer invoked, in the manner Okpewho suggests,  myth may indeed become mere metaphor. 

 

It is significant to note that what Okpewho wishes to downplay is precisely what  Biodun Jeyifo wants Soyinka to re-cast or re-examine when he talks about the need to historicize myth. Jeyifo’s demand is a fundamentalist one from the standpoint of a sceptic, or an unbeliever. It is, also, in my view, a necessary and inexorable challenge in the face of the artist’s freedom to intervene in arenas that require commitment to some form of belief. The need is to have a sense of what they may or may not be deviating from as well as why that reality, the history of which the myths is a part, needs to be taken seriously. To historicize Ogun, therefore, situating the god in history, is one maneuver I consider imperative, both from the standpoint of devotees who may not be satisfied with the bliss of ignorance or others who do not want to become victims of mere  artistic projecteering. Let’s simply say that it is not about how, like a devotee, to immerse oneself in the voluptuaries of the god but how to bring a deified personage, already promoted to the sacral and other-worldly level, back to a secular context. This, unfortunately is the hard issue that, neither Biodun Jeyifo nor the other radical critics of Soyinka’s metaphysics have outlined. How to go about it, in relation to this particular god who, for centuries has been held in so much awe!  This, for me, is the challenge.

 

THE  AFROCENTRIC CHALLENGE

 

In order to get a handle on it, I find it necessary to look with some closeness at Wole Soyinka’s disposition as a writer especially the ways in which he has embroiled himself in the discourses of his patron deity. Squarely, this requires grappling with the larger picture of the crisis of Western intervention in African history and the unequal argument that has existed between the scribal culture of Europe and  the basic orality of African traditions. There is no way of seriously engaging Soyinka’s disposition as a writer without considering, for instance, that he was one of the  pioneers in the bid to correct the hegemony of narrations with which Europe had overawed our nations and peoples.  Simply, one has to begin from the sheer notation that Soyinka’s Ogun is African. At the same time, it has to be acknowledged that although the writer grew up in a country of more than four hundred African languages, he has had to deploy English, once a language of conquerors but now Nigeria’s official language, as the means for re-describing his patron deity. The consequent hybridity of his style, its inter-mesh of the native and the alien, (What Henry Louis Gates, Jr partly implies when he says “And, Soyinka’s language always is his own”)  was bound to present a crisis of genealogies, “one half in Europe and one half in Nigeria” as one early assessor viewed it. Soyinka has, on his own, roughened up the issues by re-imaging his patron deity with the aid of parallels  drawn from Western culture. We have his word to go by on the matter.

 

In his foundational essay, The fourth Stage in Myth Literature and the African World (CUP,1976) he situates himself in that cultural industry, entrenched by Friedrich Nietzsche’s Birth of Tragedy, which traces Western literary traditions to the mythopoesis of ancient Greece. By making his recourse to African gods a parallel of Nietzsche’s  return to the Greeks and their gods, Soyinka has drawn together two traditions in whose confrontations and dialogue we are obliged to have to fish in search of what is authentically African as distinct from what is borrowed or re-symbolized. The challenge is to differentiate the extrusion of  traditional Yoruba, largely oral, culture in Soyinka’s work from the intervention made by the other, a hegemonically scribal Western culture. Whichever way it is pressed, it is axiomatic that no writer performing in Africa today can have any space to himself or herself that is authentically African. It happens to be also true, despite hegemonic  propaganda, that there has  been no authentically European space since Europe began to steal, pillage and borrow the garments of other cultures to boost what its publicists choose to call Western civilization. This is really also a way of acknowledging the fact that just as cultures intervene in the work of writers, writers also make interventions in the cultures that produce them. The relationship between cultural traditions and the artist cannot be taken however in as linear a fashion as the European case described by TS Eliot in Tradition and  the Individual Talent. Biodun Jeyifo was right:  after the “hostile, paternalistic, and condescending external forces that  African tradition has had to contend with”  the artist appears almost a schizoid personality influenced by a multiplex of rather incongruous factors which ensure that the reception and influence of a work is by a highly segmented environment. In essence, we are confronted by a history that begins with the denigration of Africa and Africans as a norm of scholarship. It is followed by a reactivist approach by Africans which embosses revenge as a form of epistemology.  Then there is a post-modernist revision which inlficts a plague on both houses without having an archimedian standpoint from which to test a civilizational imperative that can rise above undue relativism in pursuit of a common morality and a Normal Science of its own.  Hence, two kinds of genealogies emerge: a genealogy of murals in which we seek the authenticity of the claims that are made on behalf of one culture or the other - and a genealogy of morals - setting the writer within the context of his individual creative urge. Specific to Soyinka’s performance: the first requires us to confront those who, in pursuit of a nativistic ethic, have accused Soyinka of virtually selling out to the West. Then there are those who think that he has overdone his much-touted retrieval of the African world view. There is a third position emphasized by Anthony Appiah  which I find irresistible. It looks at “the Soyinka whose account of Yoruba cosmology is precisely not the Yoruba account; the Soyinka who has taken sometimes Yoruba mythology, but sometimes the world of a long-dead Greek, and demythologized them to his own purposes, making of them something new, more “metaphysical” and, above all, more private and individual”. Rather exaggerated: but against the background of such disquisitions rises the essential need to  consider kinks in Soyinka’s biography as a means of unraveling his progress as a metaphysician especially his embroilment in the advanced metaphysics of the German philosopher, Friedrich Nietzsche, who cleared the grounds that he has moved into and  reconditioned for a very personal ideological programme or what Nietzsche would have called his Will to power.

 

To get to Nietzsche, it is important to engage and settle some issues with African critics who have tended to over-privilege the writer’s birth place or indigenous culture as a basis for arriving at a  code for literary appreciation. The notorious case in relation to Soyinka’s art is the stumble-and-fall performance of the troika, Chinweizu, Madubuike and Jemie in their TOWARDS THE DECOLONIZATION OF AFRICAN LITERATURE (Fourth Dimension Publishers, Enugu,1980) a polemic in which they make too much of a meal of the Euro-modernist influences in the poetry of Wole Soyinka, Christopher Okigbo, J’P. Clark and Michael Echeruo. With characteristic afflatus, the troika hunts for European ghosts whose modernist propensities, they claim, account for the cult of difficulty and ‘obscurity’ in Wole Soyinka’s as in the poetry of the other Afro-modernists. Hopkins’ disease, they call it, arguing quite plausibly that these works are full of linguisitic quirks which are not to be found in the ‘oral’ languages of Africa. They indict the poets for deserting their African traditions. They put them, these ‘ineffectual imitators’ of the euro-modernists, squarely on the carpet: “Prominent among the characteristics of Nigerian euro-modernist poetry are Hopkinsian syntactic jugglery, Poundian allusiveness and sprinkling of foreign phrases, and Eliotesque suppression of narrative and other logical linkages of the sort that creates obscurity in “The Waste Land”. As a sop to lovers of Hopkins they note that while imitating the faults, the Nigerian poets “ have uniformly shunned the strengths” of the Europeans. “For instance in the best of Hopkins there is an energy and felicity that survives the syntactic jugglery and word-play”. Uncharitably, they deny any form of energy and felicity that survives the syntactic jugglery and wordplay’ in the Afro-modernists. The implication of this criticism, from the position of a trenchant cultural nationalism, is to give the impression that Soyinka and the other poets are not African enough. Or not African at all. In effect, we are supposed to take it that the European and Non-African associations,  which the named African writers invite, involves a blanching out of that mysterious factor which should give their works the touch of nativity. The pity is that  ‘what is African’ to the troika is not exactly clear from the nebula of representations that they project as a basis for their assault on the Euro-modernists. Nor do they address the problem of how one should view those elements that are to be found in both the European traditions and the pre-colonial traditions of many African societies. Impliedly, they give these elements away as factors of European influence, thus leaving to Africa’s heritage a more constricted room for self-defence against the widening gyre of Western hegemony.

 

Yet, if only they were not too hasty! They could have benefited from a study made few years earlier of the poetry of Soyinka’s native Yoruba language. The studies indicate that traditional Yoruba poetry accommodated all those disjunctions and stylistic quirks which were supposed to constitute Hopkins’ disease. In Ulli Beier’s Introduction to African literature, Gerald Moore, benefiting from these studies, thought they approximated what M. Senghor saw as a possible Bantu quality in the poetry of Tchikaya U Tam’si. Moore writes: “In Yoruba poetry we find often a cryptic juxtaposition of images; a refusal to explain and to build easy bridges for the reader from one part of the poem to another; coupled with an extreme power and conciseness in the images themselves” (Ulli Beier p.107). One does not have to be a Yoruba speaker, to intuit the rapid world-play, and, sometimes the deliberate infelicities and thus the ‘Hopkinsian’ dimensions that the Ewi poet on Nigerian radio carts along with the most sing-song performance. As for the use of foreign phrases in modern African poetry of English expression, there is the example of the Ifa corpus in Yoruba to go by.  The historian, Ade  Obayemi, in Studies in Yoruba history and culture – edited by G.O. Olusanya (upl, Ibadan,1983) notes that the Ifa corpus may be better understood by one who is conversant with the Nupe language from which some of the concepts were derived. The pattern is not dissimilar to that of the many African languages including Hausa, and the Madinka languages which have taken over many Arabic words and forms. Evidently, the poetry in African languages is not free of the very elements that the troika trace only to the influence of the Euro-modernists. Unfortunately, it is a well-cultivated virtue of their ‘de-colonization’ to make no allowance for the influence of these ‘oral’ traditions on the Afro-modernist poets; and since, we cannot accuse poets in the Yoruba language, a tradition that predates all hoopla about modernism, of learning from Hopkins, we obviously must assume, without intending to impugn their credentials as cultural nationalists, that members of the troika do not know enough about the Africa that they are seeking to defend. What they seem unable to concede is that there are so many different ways of being African, and of being Nigerian or being Yoruba for that matter. This bears restating because what they regard as factors of Western influence are and were, provably, among the many ways of being African even before the European incursion that led to colonialism and ruptured the tendency to take African traditions for granted. It is important to stress this because many features of the indigenous culture which are coincident with elements in Western culture  are too often given away to a Western tradition. This occurs largely because the language in which discourse is carried on in the modern setting happens to be Western. It is not only in literature and literary criticism that this has occurred. Students of history (see E.A. Ayandele’s Nigerian Historical Studies, (Frank Cass, 1979) and political science have long been aware that Soyinka’s Ijebu homeland had a political system which functioned in accordance with the theory of separation of powers almost as John Locke and Montesqueiu theorized it. John Locke (even with the example of Plato to contest it) would have been the first to acknowledge that the separation of powers was not ab initio a congenital part of the European mind. It grew from trials and errors until philosophers codified its principles. Besides, it was not something that had to be learnt full-blown from the Greeks. ‘God,’ Locke said, ‘has not been so sparing to men to make them barely two-legged creatures, and left it to Aristotle to make them rational’(  quoted in Myth in Africa, p.223).Indeed, God has not been so sparing of Africans as to make them barely two-legged creatures, and left it to Europeans to make them political animals. Otherwise, before John Locke was born, the Ijebu people had a separation of powers more rigorous than what the Americans were to evolve. In the system that obtained, the King reigned, the Oshugbo ( or the ogboni) deliberated, the Iwarefa executed, and the Oluwo ministered, the Parakoyi traded across borders, and the age-grades functioned at a mass participatory level that was both a source of legislative and executive authority. In the face of these, the claims made by  social scientists who point to the fusion of structures as proof of the underdeveloped-ness of traditional African systems amounts to libel. The Lockean ideal did not have to be imported into the formal structures of religio-political thinking in such a system. The ideal was the life. As the case of Obafemi Awolowo, a modernist political theorist and an Ijebu Yoruba like Soyinka proves, even the use of a concept, like Federalism, which is decidedly  Western ought not to make us forget traditional practices from which the confidence of current usages is derived. The removal, or roughing up, of such confidence must be deemed one of the negative achievements of the colonial impact which made normal translation between different cultures hostage to a culture-clash theoretic. It yielded improper education that has turned the meeting of the African and Western into a permanent struggle of Difference and the Other.

 

I would argue that the assumption of a proper education should incline us to credit Soyinka’s experience of the Western as being in large measure intra-cultural rather than inter-cultural. This should save us from the diffusionist imps of the ethnologists and allow us to see many of the elements in their proper perspective. Although such elements may have a home only in the specificity of a given culture, they emerge as interventions by social actors in the argument or dialogue within a culture or between cultures. It seems to me that this is the sense in which Soyinka’s  appropriation of several elements that are apparently European, may be viewed. It is the angle, I think, from which we may most fruitfully view the critiques of his works which focus either upon the Yoruba-ness or the Western-ness of his creativity. Even where Soyinka himself insists that he is having a grounding in the indigenous culture one ought to be suspicious. The reason is that there are elements common to all cultures which the mere linguistic/conceptual address turns into a fundamental difference. Someone familiar with both sides can draw from either without self-consciousness. Where the distinctions that are made between the Western and the African World are already functions of a culture-clash, it  requires more than pat assertions to determine where one strand or the other is coming from. The Afrocentric rule prescribed by the troika assumes that faced with a problem, one does not have to think of the right solution but what tradition, no matter how indeterminate, says.  Where tradition is inadequate any new knowledge that is applied is seen as an importation from outside the culture. Wittingly or unwittingly, creativity is turned into a Westerner. On the other hand, we have to confront and sieve through Soyinka’s self-distancing from what he sees as inauthentic ways of being African such as we find in his notorious critique of Negritude and his arms-length treatment of New world orishas in Myth Literature and the African World. To be sure, his grounds for disagreement with the Negritude prophets was not that they were not pro-Africa but that the image of Africa emerging from their endeavours was not based on life as it is lived in Africa. More of an aesthetic response to a denial of humanity foisted on Africans by Europe. The Negritude prophets, as such, had become too enamoured of life as metaphor rather than ritual. Their Cartesian inversion which moves from the European “I think, therefore I am” to the supposedly  African “I feel, therefore, I am” was actually a very European idea which coalesced in the Romantic movement in several European countries. It drew strength from the works of Rousseau, Herder, Goethe, and Nietzsche. To have made it the definient of what it means to be African was simply an unwitting assertion of one half of the European argument as the basis for African self-identity. To make this contrived self the object of a mounting narcissicism, “in the supposed grandeur of the cultural dilemma’, implied a degrading of an action-oriented metaphysics. Its self-absorbed disposition suggested straightaway its suitability to the needs only of a liesure class; a leisure class whose bourgeois propensities led to the pressing of racial pique into the naive Sartrean hope of a unity of all humankind pictured as the working class. Soyinka did not allow that there was necessarily an end to the racial conception of self through a dialectical transformation of racial pique into working class consciousness. If working class consciousness had to come to racially abused peoples there had to be some other route and for him it lay in refashioning the actual rituals deriving from actual labour and the mytho-history still extant in the languages of African peoples. In the face of Africa’s near-dissolution as a result of colonial and other pressures, Soyinka saw the Negritude recourse to flighty aestheticism and narcissism as being itself the problem. He did not give up the idea, which Negritude pursued, of an African world view, that could stand against European mis-representation of Africa. Against that mis-representation, essentially denigratory, he set out in pursuit of self-retrieval that did not need to deny the quotidian perversity encountered in the everyday life of the African. He took this African world for granted irrespective of what had been said about it; irrespective of the European fictions that masquerade as a description of African reality.

 

Understandably, this taking for granted of the African world never quites solves the problem. Anthony Appiah argues.  In the hands of the less imaginative, it not only allows features common to both the western and the African world to be treated as if they were either exclusively African or exclusively European, it tends to ossify perspectives. In its crudest forms, orality and myth are depicted as African. Scribal culture and history are dubbed as European. The two worlds are so distanced that the possibility of a conversation, and of shared commonalities, between them is subjected to the antics only of a culture-clash. This is the issue very admirably  addressed by Appiah in his book IN MY FATHER’S HOUSE while, in my view, granting undue privileges to culture-clashes as the core-theme in Soyinka’s DEATH AND THE KING’S HORSEMAN. Appiah certainly has his point. In the programme notes to the play, as he points out, Soyinka insists that “the colonial (read: Western) factor is an incident, a  catalytic incident merely...”. But Appiah does not agree. He thinks that Soyinka is merely trying to hide what is owed to the Western world. He wonders why this is the case: “Is it perhaps because he had not resolved the tension between the desire which arises from his roots in European tradition of authorship to see his literary work as, so to speak, authentic, ‘metaphysical’, and the desire which he must feel as an African in a once colonised and merely notionally de-colonized culture to face up to and reflect the problem at the level of ideology? Is it, to put it briskly, because Soyinka is torn between the demands of a private authenticity and a public commitment? Between individual self-discovery and what he elsewhere calls the ‘social vision?” I believe that  these are the right questions that follow from Soyinka’s own practice. But Appiah overplays the analytical hand when he resolves his problematic by insisting that Soyinka’s approach, which consists in taking Africa for granted, as if Africa had not suffered the fictions of Europe, is possible only by an effort of mind that Soyinka does not grant. His claim is that what Soyinka “needs to do is not to take an African world for granted, but to take for granted his own culture - to speak freely not as an African but as a Yoruba and a Nigerian”. But can Soyinka even take his Yoruba and Nigerian culture for granted? I doubt it. For Soyinka to do this is actually to impose a different problematic upon the existing one. Instead of setting the African World view, legitimately or illegitimately, against the Western one, he would have to reduce it to a lower level of discourse. It becomes a case of one particular African culture against all the others. Not such an illegitimate point from which to view the problem. Except that viewing Soyinka’s position as the right answer to the ‘wrong question’, instigates the easy insurrection: that  Appiah talks about a Western Other against Soyinka’s African World while insisting that the only appropriate response to the Western is a Yoruba world-view. What needs to be met by Appiah’s transposition of the problem is an explanation of how the differences within the European maelstrom allows for the assertion of a common Western world view, implying the mashing of the genus of race and metaphysics, while he occludes the similarities, commonalities and complements that characterize different African cultures. Evidently, he grants undue privileges to differences between Africans while commonalities between Europeans are embossed over all else. Different forms of ancestor worship, labouring under the same metaphysical projects are distanced from one another while the original issue remains that distinctions have been made between (African) societies in which ancestor worship is based on rituals and another (a Western) society where it has simply become so much a matter of mere metaphor. To assume within such a context that a Yoruba Form is so different from, as to warrant a hard and fast drawline between it and, the Zulu, the Ashanti and or Madinka Forms, is to over-constrain and parochialize the civilizational implications of certain commonly-held ideas. And to do this is to be unable to appreciate the grand performance that Soyinka has made in Ogun Abibiman where he has attempted to fuse the ethic of Ogun with that of Chaka and the liberation movements in Southern Africa. It is arguable that the capacity to fuse totems, in this manner, across cultures, ethnic boundaries and races, is the true soul of the civilizational enterprise. It is also the aspiration of all great art. Thus, if it makes sense to use a common word such as Romanticism to describe the German, the French and the British forms in spite of their differences, the distance between various African cultures ought not to be viewed as a drawback to a unanimist conception of African culture.

 

Partly, of course, I think the problem is that being anti-unanimist in his approach to African culture and believing that the accommodation of race as a definient of the African amounts to accepting racism as a possibility if not a necessity in human affairs, Appiah tries to reduce the matter to a manageable issue of nationalities and language groups. Unfortunately, this does not  appear to touch the heart of the matter. It touches enough however to make Appiah worry about “a kind of Yoruba imperialism of the (African) thought-world” (Appiah:258). At best, it sensitizes us to the dialectic of ethnicity and nationality which Soyinka’s proto-unanimist metaphysics does not address. Yet, when we come to think of it, the habit in Soyinka’s metaphysics of seeing the ethnic as a representation of the nationality (or the continental ethic), does enjoy more credence once it is conceded that the larger whole does not necessarily command a different set of values. In spite of the complexity that the use of different concepts may import into it, a common meaning may be more active across African cultural boundaries than Appiah allows. Where this is the case, each ethnic positioning may well be seen as the anticipation of a conversation between, that could liberalize, the ethnic bastions. The expectation ought to be that, with time, different ancestral lore could be brought to a common ground in a collective image that can stand up to the counter-image of Africa constructed by the Eurocentric ethnographers and other modern-day propagandists. This is to say that it makes no strategic sense to cut up or fractionize the African image in the face of a unitary conception of the Western world. Contra-Appiah, I do not see why the myth of Ossei Tutu and Ogun cannot be brought to an interface as a way of understanding the past. The purpose is not to name every ancestor in the African pantheon or continental village but to make it possible for Africans from one part of Africa to accord a place of integrity and shared empathy to ancestors from other parts. The fact that conquerors from one part of Europe once conquered and laid waste the other parts have not prevented them from laying claim to a common heritage. It should not be  different among Africans. Or why should the habits of empathy in the face of one set of ancestors not be made, or seen as, a basis for equating conditions between and across cultures, towards creating nations from ethnic groups and building up to a truly continental and global village? Surely, an African world view ought to begin with the presumption of such empathy. By the same token, in response to Chinweizu’s Afrocentrism and Appiah’s perhaps unintended ethnic imperative, it may be argued that Soyinka’s proto-unanimist metaphysics is partly authorized by the decisive African  influence on ancient Greek culture which was marked by the consecration of Greek gods in Ethiopia, as Homer acknowledged. This  suggests that the recourse to Helen paganism as a means of self-retrieval is not as outlandish a tack as it looks for the African writer. It is more like picking a garden tool from a neighbour for the purpose of clearing hedges overgrown with weeds.  Or this is the sense in which it ought to be seen but for  critics who, over-stressing the role of a given culture in the works of a writer, have failed  to acknowledge the choices that a writer  makes within a culture or between cultures.

 

SOYINKA INSPITE OF NIETZSCHE

 

Given my interest in genealogies, I have tried to avoid  playing the chauvinistic game of art critics who interpret Pablo Picasso’s originality without even an allusive reference to his debt to the anonymous fashioners of  African masks; or Henry Moore without his beholdingness to pre-Colombian American sculptures. Whether the focus is on Soyinka’s progress as a mythopoeist who happens to be an African writer, or an Africa writer who happens to be a mythopoeist, I believe there are kinks in his biography which indicate his debt to occidental predecessors which ought to be factored into an appreciation of his works. True,  mere precedence in time does not warrant the treatment of earlier writers as necessary ancestors to those who come after. But it helps to identify background noises that older art forms insinuate. In Soyinka’s case, the background noises of earlier performances in the literature of Europe cannot be escaped in his works.  Writers who are ticked as influences, sometimes on the basis of an insignificant echo, run the gamut: Shakespeare, Chekov, Synge, Sean O’Casey, O’Neil, the Euripides, Aristophanes, Pirandello, Bretcht, Arnold Wesker, John Osborne, the lot.  One early encounter deserving of special notice is his virtual stand-off with that secondary birth-pad of much Nigerian writing, Joyce Cary’s MISTER JOHNSON which can also be observed brooding or sulking besides Chinua Achebe’s NO LONGER AT EASE. The first scene in THE LION AND THE JEWEL could not have been better designed to locate the following scene from Joyce Cary’s novel:

“He comes again to the yam field and asks her to marry him. He tells her that he is a government clerk, rich and powerful. He will make her a great lady. She shall be loaded with bangles; wear white women’s dress, sit in a chair at table with and eat off a plate

‘Oh, Bamu, you are only a savage here - you do not know how happy I will make you. I will teach you to be a civilized lady and you shall do no work at all’………….

…….’Oh, Bamu, you are a foolish girl. You don’t know how a Christian man lives. You don’t know how nice it is to be a government lady’.(Joyce Cary, p.4). The Soyinkaesque intensity of THE LION AND THE JEWEL may be seen as outmatching this jejune encounter between Mr. Johnson and the most beautiful girl in Fada but the paralleling is unmistakable. By the same token, we may ponder the mark of Henrik Ibsen’s Gabriel Borkman (THE MASTER BUILDER) upon Demoke in A DANCE OF THE FORESTS. Nor is there something overly pedantic in outing the closeness, even if it is only a hint, between Thomas Mann’s DEATH IN VENICE and Soyinka’s THE INTERPRETERS. Aschenbach’s world  -  may not be exactly coincident with that of Soyinka’s Egbo and Kola, nor would Mann’s Tadzio occupy the same plane as Soyinka’s Albino. In both works however a common modernist strain can be discerned with a distinct stretching that covers Sagoe’s Voidancy essays. Someday the essays will make appearance in Chinua Achebe’s ANTHILLS OF THE SAVANAH with the weight of the plot shifted more to the essays than in the earlier novel. But we would be hunting where the aparos are if we take note of them. At the risk of making a fetish of the German associations, one may move from Thomas Mann and its Goethean forms to Bertold Bretcht, one of the avatars of the modern stage to whom some of Soyinka’s works are a virtual libation. The Bretcht in Soyinka may be hidden by the ritual ambiance of  THE STRONG BREED and THE ROAD, but it is inescapable and the dramatist draws attention to it in OPERA WONYONSI, the adaptation of the THREE PENNY OPERA sieved through John Gay’s BEGGAR’S OPERA. No matter how distinctively African and Nigerian the play WONYOSI may be, its Bretchtian air is unmissable. Of course Brecht is so much common property that it does not need to be belaboured. But that indeed is the point: in a world in which cultural genetics is so much a source of dispute, what is or is not common property needs to be determined as part of the search for meaning. That search is very ritualistically advertised in Soyinka’s adaptation of the BACHAE OF EURIPIDES which is like trying to put a lived experience to his deployment of  Friedrich Nietzsche’s categories in The Birth of Tragedy. It would be right to call it a case of self-apprehension through engagement with other cultures. Soyinka’s biography testifies to it..

 

His self-portraiture in AKE and IBADAN and his many interviews and essays, no matter how part-fictional some of them, offer a fairly helpful picture of his progress in this regard. They reveal a precocious upbringing within a literate, Westernized but traditional-enough conundrum which enabled him, better still, predisposed him, to immerse himself in the literatures of Europe without neglecting the myths and histories of his native Yorubaland. He grew up under the heady proselytization of early christianized Yoruba nationalists who, as JD Peel has reported,  matched Christian saints to equivalent personages in the Yoruba pantheon in order to convert traditional religionists. The Yoruba, as it happened, were engaged in a self re-invention, or modernization which later took on the character of a communal enterprise under the aegis of the Egbe Omo Oduduwa, the union of the descendants of Oduduwa, the Yoruba family Union. Among other purposes, the Union sought to assimilate Western civilization while digging down to indigenous roots. The ultimate ambition was to take over neologisms in Western Science, domesticate them within the Yoruba language, and create the basis for standing up to the West and competing with other ethnic groups in the Nigerian firmament. Although attacks from other ethnic groups later forced the Egbe to retreat from this project, there was no denying the imprint it left on one of its most sensitive offspring. Incidentally, Soyinka’s first discernible master, the Yoruba writer, D.O. Fagunwa, one of whose tales he has re-presented in English as A FOREST OF THOUSAND DAEMONS was one of the stalwarts of this movement. After encountering Fagunwa, Soyinka was on the road to his niche as a mythopoeist. What Abiola Irele writes of Fagunwa begins to apply: “Our very notion of fantasy as opposed to reality undergoes a drastic revision…” such that ..”we cannot then demand from him a narrow realism…..

 

Reinforcements for Soyinka’s mythopoesis came from the nascent University College in Ibadan where he began his life as a Classics undergraduate. In terms of impact, Ibadan merged with the University of Leeds where Wilson Knight and Arnold Kettle superintended at the centre of a seething rennaissance in the last gasps of European Romanticism. It was in Leeds that his immersion in the European maelstrom deepened; for Wilson Knight was not just the Shakespeare scholar who took his students through the modernist divertissement  of T.S. Eliot, W.B. Yeats, Ezra Pound and Gerard Manley Hopkins: he was quite some patriarch in the absolutely primitive sense of grandmaster, steeped in the search for the deep image of Jung’s psychology, and fusing the pagan phosphoresce of Socratic dialectic with musings about Rousseau’s noble savage. It is interesting that, after Leeds, Soyinka’s major theoretical output on the question of myth and African literature was written for Wilson Knight. It has been argued by James Gibbs that while departing from much that is associated with the Wilson Knight crowd in Leeds, Soyinka’s output clearly showed affinity with it - a  ‘brave new world’ of modernism and righteous anti-capitalism based on distaste for the nihilism that had overtaken Europe in the wake of two World Wars. It was a ‘modernism’ intent on bridging the yawn between a ‘moral’ past and a disoriented present. It sought new images against collective commitment to progress that had so disastrously, or so it seemed, misfired in the West. Whatever Soyinka may have brought from his Nigerian, pre-Leeds antecedents, he had to be part of this Europe rived by a politics of identity, scarred by racist ideologies yet reeling under the oppositional pressures of the universalist ideals of both Marxism and the Christianity of the popular imagination. There could hardly have been a more catholic environment to challenge a sensitive African artist, brimming with nationalist angst, and wishing, if need be, to re-invent the wheel. Where the Western wheel obscured other possibilities, the point was to engage it in a virtual hand to hand combat. But what was the point of a combat where there were parallels?  This was where Nietzsche came into the picture.

 

Nietzsche, a German philosopher confronted by a world seemingly careering into chaos and nihilism, sought an ethic, or a deviation from it, that could help re-orientate people away from moral distress. In a world in which  problems are in a fluid state, due to the presumed death of God, all humankind is exposed in all nakedness to the elements. The world becomes all of Socratic men whose imagination is stunted by a “historical sense, trained to look everywhere for strict psychological causation” or deploying intellectual constructs which yield “abstract education , abstract mores, abstract law, abstract government; the random vagaries of the artistic imagination unchanneled by any native myth; a culture without any fixed and consecrated place of origin, condemned to exhaust all possibilities and feed miserably and parasitically on every culture under the sun”. Nietzsche sought a cure which was not readily available to him in the mores of extant Christianity. He found what he wanted among the ancient Greeks who saw all meaning as a factor of metaphysics. It was not, he realized, a matter of escaping from metaphysics but recognizing what your metaphysics are. In the three periods, into which his career as a philosopher tends to be divided – covering the ‘aestheticist’ Nietzsche of the Birth of Tragedy; the ‘rationalist’ Nietzsche of Human All too Human and the Gay Science; and the Nietzsche of the Will to Power  in Twilight of the gods and Thus Spake Zarathustra  - he was committed to the value of pagan classicism as represented by the gods of Ancient Greece. Even at his most rationalist, in the middling Nietzsche which went in pursuit of a theory of science, he found a hermeneutic refuge in the image of the gods on Mount Olympus where Zeus, King of the Greek gods superintended over the others. As he saw it, the Greeks in their pagan modes of thinking in mythic terms, created the gods as a means of escape from the horror of mortality. The gods represented a modality that served as counterweight and will to the rationalist tendency in Socrates and his stepchildren down the ages. Not unlike Plato, he made a distinction between the age of poetry and the age of philosophy in the manner in which Wolfgang Goethe distinguished between the ages of poetry, philosophy and prose. Following Goethe, Nietzsche did not see the point in compartmentalizing the mind that thinks from the heart that feels. Unlike Goethe however who thought the age of poetry would necessarily be superseded, Nietzsche’s age of poetry was not to be superseded but  was one to be assiduously cultivated in eternal returns. In this he was at one with Plato who banned poets from his Republic because they were irredeemable children of divine frenzy. Except that Nietzsche considered the permanent age of poetry a saving grace where Plato saw it as a detraction from true knowledge. Moving from the sin of the ethnologist, that is, from believing that the mind of myth inhered in primitivity, in the childhood of the world, Nietzsche acceded to a view which transformed myth and poetry to a universal plane that was un-reconstructed-ly against boundaries of geography and time. He asserted that  “The images of myth must be the daemonic guardians, ubiquitous and unnoticed, presiding over the growth of the child’s mind and interpreting to the mature man his life and struggles. Nor does the commonwealth know any more potent unwritten law than that mythic foundation which guarantees its union with religion and its basis in mythic conceptions”. Thus Nietzsche was not against religion as such but one that had become coincident with the rationalist tendency. The core of his musing on myth centred on what he called the chthonic realm, an in-between world of the dead the living and the unborn which approximates a precedent “original Oneness” and a future becoming. In that realm, he stressed the role of two archetypal deities. His choice of patron fell on Dionysus, Greek god of wine and song.  The alternate deity, Apollo, god of order and rules, he considered too formalistic, too disciplined to allow for that spark of creativity or Plato’s divine frenzy which distinguished the poets from the philosophers. Nietzsche’s achievement was to expand the role of Dionysus till it overcame Apollo and overtook all the other gods,  virtually acquiring even the features of Athena, the goddess of war.

 

Like Nietzsche before him, who wanted a return to that pagan order to offset the never-realized but very European idea of the death of God, Soyinka sought return to the African gods as a means of healing the severance that had taken place between humankind and the original Oneness. He was unable to grant unqualified credence to Christianity which was busily contesting, and  annihilating, all traces of Yoruba traditional worship. He wanted to retrieve the old forms of knowledge, the old gnosis that the gods represented. After Fagunwa, he did not have far to go in search of them. Nor did he have to create them afresh. West Africans seeking African parallels to occidental forms generally followed the assiduity with which the early Christian missionaries matched African mythical personages to Christian ones. Soyinka, as a child of that match-making, was not a stranger to the common stress in the traditional culture which allowed individuals or ancestors associated with some feat to be deified. ( The practice, although under siege, has not quite abated; as there is a decade-old threat by the reigning Oni of Ife, before his recent conversion to Pentecostal Christianity, to add Obafemi Awolowo to the list of existing 403 gods). Surely, the very idea of sacralizing individuals or deifying them  was a commonplace in the world in which Soyinka grew up. Not really too different from the world of  Christian rites, in which the order of saints supervened. In the indigenous rites, not only human beings but trees, hills and rivers may be deified. If a particular forest was considered supremely important to the survival of a people it was deified to foreclose despoliation and desecration. However, the matter of interest is that rather than match Yoruba gods to the Christian saints,  Soyinka chose to grant no privileges to Christian avatars in his mythical order. He preferred to match African gods, still very much alive and steeped in ritual, to their Greek counterparts, who were dead gods that served merely as metaphors to the European mind.

 

As Soyinka saw it, the modern African, under the pulverizing pressure of Western forces, had to recognize, as Nietzsche did, that the historical imagination was killing off the mythical vision without which there could be no hope of surviving the age of nihilism that had dawned. Just as Nietzsche felt free to bend Greek gods to his will, Soyinka felt free to bend the Yoruba Gods to his will as a way of engaging spheres of experience in which neither science nor Christianity had any explanatory force. In recognizing such spheres, his purpose was to defend the indigenous knowledge inherent in the myths. Although he was only too aware of Christian charges of fetishism against animistic worship, Soyinka did not advert much attention to it. He was less perturbed by the science/fetishism debate locked in the clash between the cultures. He took the matter of preserving the old knowledge as a function of the  myths without discounting or needing to over-rationalize the practices, including the sacrifices, animal and human, which formed part of the rituals. It was in standing by the rituals that he would not agree to make concessions to the New world orishas whose worshipers tended to import many Christian notions into the authentic Yoruba pantheon. As the Italian semiotician and novelist, Umberto Eco has reported in his Travels in Hyper-reality, (A Harvestr/HBJ Book,1973) the New World orishas are indeed very much a mish-mash of the ancient, the modern and the futuristic. Soyinka appears to agree. Except that a careful survey of his own progress reveals that he, too, has done no less than those who have bent the pantheon to the vagaries of the middle passage and the racial inter-mesh of the new world. What he has achieved is the deployment of Yoruba gods to meet modern hermeneutic projects which the original devotees never had in mind. He may be more faithful to the original historical ambiance of the mythical personages, but he is also, as  Okpewho has argued, revising the traditions. His revisions indicate ideological imperatives which are not often acknowledged. But they are there.

 

The ‘ideological imperatives’ are projected in the effort he makes to distinguish the Yoruba orishas from the Greek gods while taking the pains to distinguish his patron deity from the other Yoruba gods. The Greek gods are viewed within the ambit of illusion and metaphor but Yoruba gods are ritual-oriented, terrestialized, reality-prone. Human agencies, or other natural phenomena in pre-memory, pre- history, or reconditioned history, they are necessarily implicated in unusual or outstanding feats that put them, not outside, as in the Greek case, but within the pale of everyday morality. Soyinka obviously prefers to locate them in pre-memory. Except that the need to distance them from European(Greek) archetypes requires their being located within a specific cultural geography, that of his own Yoruba nationality. In effect, his revision ceases  to be innocent enough to make one forget the living history that  gave rise to the myths in the first place. The logical catch is that the deification of a human agent does not necessarily obliterate from memory whatever was known of the personage in historical time. The task of deifiers, as in the making of Roman Catholic saints, may require devotees to forget all other biographical details except the one that assert ‘holiness’ about the sanctified being. Where the details do not match the ones that justified deification or sanctification, the myths would compete with what history allows. A basis emerges for multiple and even contradictory interpretations. This is not necessarily what happens in the case of Ogun, but it is instructive to look at how the god has fared within a more objective, non-devotee ambiance, outside animistic essentialism. Or maybe the use of the word objective is wrong. Non-devotee bias would be more like it. Which ever it is, one can see that the status of Soyinka’s mythmaking derives from not allowing too much of the background noise from historical events to filter into the discourses of the gods.

 

In Myth Literature and the African World, he expatiates on the ritual archetypes by stripping the gods to their bare mythopoeic identity.  He singles out three deities from the Yoruba pantheon for especial attention in the manner that Nietzsche focused attention on Apollo and Dionysus. The three gods Ogun, Obatala and Sango are  “represented in drama by the passage-rites of hero-gods, a projection of man’s conflict with forces which challenge his efforts to harmonize with his environment, physical, social and psychic”. Although they are terrestial deities, hence personages in Yoruba myth as well as history – Soyinka downplays the history or better to say that he devalues the history to ensure that it does not interfere with the purposes of the myth.  A deliberate a-historicism is embossed which makes  tell-tale references to place names and identifiable historical personages and events virtually as irritating give-aways of what was meant to be a hidden history. Easily taken care of, in this regard,  is the case of the god, Sango, whom Soyinka grants the least credence in the drama of the gods.

 

THE CASE OF SANGO AND RITUAL

 

Historically, a 15th century King of  Oyo, Sango was deified as god of thunder and lightning after he did not hang himself in shame or regret arising from the destruction wreaked on his own house and family by his own experiments in lightning conduction. He apparently wished to punish his adversaries by invoking the elements hence he is also now viewed as a god of retributive justice. Hid contemporary identification with electricity which is marked by Ben Enwonwu’s sculpture in front of the electricity corporation of Nigeria in Lagos, is actually a very formal obeisance to Western science and the intelligence of the American statesman and scientist, Benjamin Franklin who, as Jacob Bronowski notes in his Ascent of Man (Macdona Futura Publishers, 1973. p.170)  “ ….proposed that lightning is electricity and in 1752 he proved it – how could a man like Franklin prove it? – by hanging a key from a kite in a thunderstorm”. Well, like Benjamin Franklin, Sango is linked with electricity in the sense that his fate was similar to that of experimenters in lightning conduction in the history of Western science who ritually (consistently) destroyed their houses, laboratories and surrounds with their experiments while  copying Benjamin Franklin’s simple experiment before he invented the lightning conductor. Bronowski notes that Franklin turned his experiments into a practical invention ….and made it to illuminate the theory of electricity ..by arguing that all electricity is one kind and not, as was then thought, two different fluids”. Of course, those who link Sango to Benjamin Franklins’ science are aware that one science was of the inter-subjective variety while the other, Sango’s,  was sheer mysticism. Or better to say the world is still wondering how much of it was science and how much mysticism. Well, it  is as mysticism  that Soyinka views “ ….Sango’s case, …..  the agency of lightning, lightning in turn being the cosmic instrument of a swift, retributive justice”.  From the perspective of his own aesthetics, what  Sango’s story yields “would hardly be ritual, however”. As he sees it: “The narration of a moment in the history of the Oyo, even a tragic conflict involving their first king, might result from it, but not the drama of the gods as a medium of communal recollection and cohesion, not the consolation which comes from participating in the process of bringing to birth a new medium in the cosmic extension of man’s physical existence”. Clearly, Soyinka’s scheme of ranking the gods consigns Sango to a terrain of history that hardly allows the god a mythical station in the matching of Yoruba gods to Greek ones. Hence  it is Obatala and Ogun, not Sango, that are matched or juxtaposed with  Apollo-Dionysus. It is a fascinating matter, at least as Soyinka presents it:

 

The special case of Ogun, Soyinka’s patron deity, although discussed also within the ambit of Yoruba history and culture creates a different kind of problem from Sango’s because the historicity of the god as well as that of Obatala, the god of creation, is less advertised. Part of the problem is that unlike Sango who travels clearly as a Yoruba god with Oyo history weighing him down, Obatala was hardly ever viewed as history. The personage was consigned in all secular discussions to pre-history and the other-worldly. The tendency  has been to treat this  ‘other-wordly’ as a Yoruba site or zone. This was so implacably asserted by missionary scholarship that, given the nature of early colonial award of identity according to ethnographic imprimaturs, there was hardly a chance of manifestations of the god being properly acknowledged outside the sites of the original discoveries. Such that although Ogun is shared with so many other ethnic groups and nationalities in ways that contest  its exclusive Yoruba-ness, the discourses of the god have been haggled almost to the complete exclusion of other nationalities which share the same myths as a vibrant part of their ethos. Largely this has been due to two factors. The first is the tendency noted by Isidore Okpewho for every myth’s deviation from the norm of historicity to attempt to survive by doing two things: it must lay claim to a past that can no longer be investigated as to ‘fact’ and  in order to be successful as hermeneutic device in the culture, it must seek to accomplish the contradictory self-positioning as the authentic definitive of the core of history. The success of the Ogun myth in this regard is that it is often de-terrestialized and consigned to a region of the Yoruba imagination whose relationship to terra firma is a matter of poetic licence. Still, the necessity for the rituals, as rituals do, to reach back to the past that it has to recast calls attention to a terrain that cannot be divorced from history. The result is that, in spite of aporias and motiveless or teleological roughing-up of the myths, it is possible to trace linkages, no matter how vaguely, to precedent events in historical time. It happens to be a historical time whose integrity relies on oral traditions. The introduction of scribal culture adding a new twist creates the second factor. It is the common tendency noted by The historian, Ade Obayemi, to make Nigerian ethnic groups “appear as if they are culturally and historically distinct from one another”. Linguistic differences (which must have prevented cross-boundary forays by researchers) may have been partly responsible for it but more aggravating has been “the work of the anthropologists in their (traditional?) propensity for ‘tribal’ monographs. Nadel’s Nupe, Bradbury’s Edo, Bostons’ Igala, Meek’s Jukun, or his Igbo, Forde’s Yako, Harris’ Mbembe, Lloyd’s Yoruba,, etc)…”  By drawing hard lines around the language groups, they’ve had the effect of rupturing pre-colonial commonalities between neighbours; with the result that they  “…..all appear to have so little in common that they have helped to perpetuate the mentality of tribal compartments”.(quoted in Elizabeth Isichei A History of Nigeria Longman London,1983, p 4).  In Nigeria’s environment of ethnic competition, in which there is so much projecteering to make every tribe look like a nationality and every nationality a race, compartmentalization has tended to lead to insupportable allocation of values for purposes of identity-making and political gerrymandering. The impact on the narratives of the gods in secular space can be imagined within the constraints. It has called for a special effort of mind to distinguish the mythology from the nationalist histories which, conjointly, constitute official credos against the emergence of genuine scholarship, as I hope to show presently.

 

AFRICA’S OGUN